transnational poems
....
the first day do Homem novo
completamente reciclado
nouveaux yeux, vieilles idées
el primer día del new man
entièrement recyclé
....
orquesta muele suerte de zorro
pues grises fears here glisten
...
creo que es jueves;
rainbow leaf beetle
.
.
as proporções e os detalhes podem
incendiar la trompa del elefante
.
.
these 3 d printed mind bubbles
all look similar regardless
of size
big voids are mostly empty
big voids don't cry
.
.
.
.
رأيي قد أغلقت عينيها
uma medida de amizade e obediência
.
.
红二代
¡tendrán nueva piedad?
舆论导向
“Open things up just a bit.
There’s no big danger
in that,” he says
富二代
官二代
prósperas flores
las raíces en el aire
裸体做官
À goupil endormi rien ne tombe
en la gueule
A grands maux, grands remèdes
公信力
公信力
.
.
.
.
.
el tiempo líquido ebullendo
el tiempo líquido ebullendo
causa distúrbios
mentais e psicológicos
kranio frakturo con hematoma
Las llamas no dudan, queman
Oktobro estas degelo
Então o que eu estou esperando?
paraíso de amapolas
kranio frakturo con hematoma
Lepiej późno niż wcale
otro paso para atrás
para llegar adelante
Lepiej późno niż wcale
y es muy tarde
.
.
.
.
Peace is thought to be a kind
of constant energy
that’s embedded within
the mind of the universe
Ecaep si thguoht ot eb a dnik
fo tnatsnoc ygrene
taht’s deddebme nihtiw
eht dnim fo eht esrevinu
kind a be to thought is Peace
energy constant of
within embedded s’that
universe the of mind the
the mind of the universe
that’s embedded within
constant energy
Peace is thought to be a kind of
.
.
.
la suno estis listo
la suno estis listo
para morir
Cependant,
je n'étais pas encore
prêt à partir.
Szegénylegények
people there don’t
seem to be truly happy
¿será aquí el happy algo
más fácil?
27.8.13
怎么回事儿?
怎么回事儿?
pregunta la pared
--no sé responder
lasta dimanĉo al la tagmezo
lasta dimanĉo
al la tagmezo
a goat was eating
up a wolf
pendant que minun ukki
fumaba un habano
las apariencias engañan
it looks as if
al cielo le dolieran
los pies
19.8.13
無知
我很想念你
me dice
la velocité est ce
qui compose
tout corps ayant
une réalité tangible
le digo
我很想念你
me dice
17.8.13
老谋深算
it sounds like the perfect summer
abril no es tan cruel como crees
via spirito flosas
"Eine schwebende Geist es
what you want to ser"
--------escribe Isabel
utopía de la demanda inelástica
a non-profit organization dedicated to
reguligi la signifon de los sueños
冰天雪地
冰天雪地
se derrite
SÍ
Hypnophobia
Early mañana drooping one ear
rabbit vuelve a dormir in fear
Jenni Hiltunen.
Pretty Hate Machine, 2012. Acrylic on canvas, 80 x 70 cm.
via: dark silence in suburbia
on ne regarde pas le ciel
on ne regarde pas le ciel
porque ahí no hay más que nubes
de cima para baixo,
nem de fora para dentro hay
algún infierno
And in between lies the realms
of Eso
In the Standard Model of particle physics,
The weak force's symmetry should cause
al menos un poco de tos
O crisântemo desabrocha no outono
"O crisântemo desabrocha
no outono
e representa
a força da vida
na cultura chinesa"
leemos here
玩在天堂
Clique em Comece a Jogar
para ter acesso
a nuestro virtual paraíso
Le petit doigt doit toucher...
"Le petit doigt doit toucher
la nariz de este atardecer",
says de repente
the father of the mother
de todo este petit ruido
hoy monday
así muy pero muy pero muy
despacito
Are we missing a word
en este diccionario?
---no me quedó claro
"querrán, quizás accéder au pouvoir
pour améliorer
les systèmes sociaux", dice
muy suave Gustavo
---Otro mito del anti-ser
y nothing else, pienso
cosas que dice la gente
--todo pasa
ningún dolor
duele para siempre
人家說什麼
人家說什麼
use your common sense
mulher sorrindo
sonríe con la
sonrisa izquierda
seka rideto
Das Bestehen und Nichtbestehen von Sachverhalten ist die Wirklichkeit
kaoso estas la eblo de la strukturo
es verdad, si se lo piensa un poco
Bradley Manning sentenced to 35 years in prison
世界性古老问题
¿cada cuánto se riega
el jazmín?
if habits build bodies...
1.-
fútbol,
asado, minas y mate:
argentinidade
2.-
os hábitos constroem corpos
o corpo
superfície de emergência
o corpo
superfície de inscrição
el cuerpo
en tanto conjunto
de ritmos, de alimentos,
de formas de hablar
y formas del silencio
ergo:
corpos
corpos
¡cuerpos!
3.-
bibliografía
de consulta
indispensable:
"Argentinidade / Regime de Verdade"
(Luis García Fanlo)
Traducción al portugués: Ariel Sigal.
etc. etc.
Did I do my best?
la luna saltó into an old pond;
ayer terminó el otoño
a droplet of pensamiento
a droplet of pensamiento
impacting a body of silencio
will create a single small mundo
vacío y bastante perfecto
5.9.13
鬼佬
en Hong Kong
al extranjero
se lo llama
fantasma
鬼佬
La flosanta koro de nubo
the floating heart of a cloud
sin pulso por el cielo
penned in the margins
"yo" penned in the margins
zwischen irgendwo und
nirgendwo sein
李白
處世若大夢
escibió Li Po
no sin razón
the poem makes a weird allusion to the Stolkholm syndrome
lo menciona en la primera línea, y deja todo en suspenso...
¿qué habrá querido decirnos?
Did you lose the keys?
Did you lose the keys?
sí, se me perdieron
las llaves
el día aún se mantiene crujiente
somehow the day
has retained crispness
y ahora anochece
空穴來風,未必無因
la noche un oboe
un acto divino
讀萬卷書不如行萬裡路
comparecer em pessoa
em duas metades iguais
certeza absoluta
etc etc
fue el autor de
tanto todo nuestro
territorio
Sequoia-gigante
風向轉變時,有人築牆,有人造風車
Eucalyptus regnans
Eucalyptus obliqua
aquí toda esta
lejanía
como abeja como
abeja y hormiga
doing something bigger,
more coherent
福無重至,禍不單行
fábricas de placeres
espejos tan musculares
viejos ojos repetidos
shipped directly to your mailbox
小洞不补,大洞吃苦
bactérias e protozoários, e fungos
mi vista tan sorda
la espuma de tu sombra ofendida
人算不如天算
人算不如天算
etc etc
nihil habeo in animo
-----nihil habeo in animo
me basta mi rincón
de aurora ensangrentado
trozos de my trajectory
tu atardecer
illuminates
trozos de
my trajectory
14.9.13
그녀의 입술은 추위
bright green
bright blue
her lips are cold
.........
verde brillante
azul brillante
sus fríos labios
................
밝은 녹색
밝은 파란색
그녀의 입술은 추위
16.9.13
Voyager 1 exits solar system
voyager one
fuera
del sistema
solar
source: the sydney morning herald
13.9.13
constantes rimantes
parece que remember
rimara con bimembre
y unimembre
eso tal vez nos hable
de las
constantes rimantes
de todos los idiomas cantantes
4.9.13
kandinsking
cáscara de nuez
Moscú
improvisación:
Gelb-Rot-Blau
algunos círculos
algunos trazos blancos
Kleiner Traum
in Rot
óleo sobre lienzo
26.7.13
poema ligeramente en espejo: a small hollow object made of stone
, Que no te importe lo que diga la gente
Bésame como no me habías besado antes
"a small hollow object made of stone
or bronze, with a dodecahedral shape"
Bésame como no me habías besado antes
lo que diga la gente, Que no te importe
2.9.13
Costumbre reprochable de la muerte
me dice Javier:
"tiene la muerte
la mala costumbre
de desvivirse
matándote
y matándome",
y enseguida
me acuerdo
de un poema
de Almafuerte
y lo recito
de memoria
como en trance:
"yo, cada vez que me río,
pienso que ríe algún otro;
y cual si domase un potro
no me trato como a mío.
Soy la expresión del vacío,
de lo infecundo y lo yerto,
como ese polvo desierto
donde toda yerba muere...
¡yo soy un muerto que quiere
que no lo tengan por muerto!"
"Vivo sin vivir en mí,
y de tal manera espero,
que muero porque no muero..."
agrega Isabel
santa teresing a bit
Esteban, por no ser menos
murmura con voz ronca
versos del poeta maldito:
"La Maladie et la Mort font des cendres
De tout le feu qui pour nous flamboya
De ces grands yeux si fervents et si tendres
De cette bouche où mon coeur se noya
De ces baisers puissants comme un dictame
De ces transports plus vifs que des rayons
Que reste-t-il ? C'est affreux, ô mon âme !
Rien qu'un dessin fort pâle, aux trois crayons"
--por suerte es de noche--
oigo que piensa Javier
--por suerte-- repite mi mente
27.7.13
oh, my liquid brother
Pour your mind into
the human moment
oh, my liquid brother
---
Vierte tu mente
en el momento humano
oh, mi líquido hermano
---
Verŝu vian menson
en la homa momento
oh, mia likva frato
---
Versate la vostra mente
nel momento umano
oh, mio fratello liquido
---
countless sunglasses:::::::::::::::::
城市大雨
我的房子燒
...............................
heavy rain in the city
my house is burning
..................................................
शहर में भारी बारिश
मेरे घर जल रहा है
.................................................
llueve fuerte en la ciudad
mi casa se quema
31.8.13
Johnny Sokko and His Flying Robot
de fondo de escritorio
una foto
de
Johnny Sokko
and His Flying Robot
25.8.13
À tort se lamente de la mer qui ne s'ennuie d'y retourner.
dicen que
À raconter ses maux,
souvent on les soulage,
si ese es el remedio
habrá que hablar
y hablar y hablar
21.8.13
面对面
面对面, there
el hambre
y las ganas
de comer
20.8.13
它是一个冷的早晨
.........................
mañana fría
mujer descalza estornuda
......................
它是一个冷的早晨
打喷嚏赤足的妇女
.........................
Cold morning
Barefoot woman sneezing
.....................
ĉi tiu estas nenieco--- poema circular y vacío
ĉi tiu estas nenieco,
ĉi tiu estas malplena,
tiu estas ne-esti,
ĉi tiu estas sennoma,
tiu estas ne-ekzisto,
tiu estas mi, ĉi tie
tio estas vi,
ĉi tiu estas nenieco,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
this is nothingness
this is emptiness
this is non-being
this is nameless
this is hollowness
this is me, here
this is you, there
this is nothingness
.............................
esto es nada
esto es vacío
esto es no ser
esto no tiene nombre
esto está hueco
esto no existe
esto soy yo, aquí
esto sos vos, ahí
esto es nada
..................
ĉi tiu estas nenieco,
ĉi tiu estas malplena,
tiu estas ne-esti,
ĉi tiu estas sennoma,
tiu estas ne-ekzisto,
tiu estas mi, ĉi tie
tio estas vi,
ĉi tiu estas nenieco,
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
this is nothingness
this is emptiness
this is non-being
this is nameless
this is hollowness
this is me, here
this is you, there
this is nothingness
.............................
esto es nada
esto es vacío
esto es no ser
esto no tiene nombre
esto está hueco
esto no existe
esto soy yo, aquí
esto sos vos, ahí
esto es nada
..................
14.7.13
being is nothingness itself = el ser es la nada misma
La litote est une figure de rhétorique
"being is nothingness itself", me dice
Beatrice
** Atención:::: Beatrice debe pronunciarse en italiano: [be.aˈtriːtʃe]
yo estoy en mis pequeñas chispas
I stand on my tiny sparks
o, lo que est similaire
mais pas le même:
yo estoy en mis pequeñas
chispas
26.6.13
it´s been Snowdening here
por decirlo en muy bad
english
it´s been Snowdening here
23.6.13
o rei das horas congeladas
o rei das horas congeladas
perde a majestade
más o menos a las siete
de la tarde
Li manĝis la minutoj
Li estis neklara bobelo;
y también un gran amigo
Li manĝis la minutoj
pero nunca los segundos
22.6.13
Handle her like glass
Ella es frágil hasta en la sombra
Handle her like glass, aconsejan